-
1 zabrudzić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabrudzić
-
2 zbruka|ć
pf Ⅰ vt przest. 1. (zabrudzić) to stain- zbrukać biel śniegu to stain the whiteness of the snow ⇒ brukać2. przen. (zhańbić) to sully, to tarnish, to taint; to besmear książk. [imię, honor] ⇒ brukać Ⅱ zbrukać się przest. 1. (zabrudzić się) to get dirty 2. przen. to sully oneself, to lower oneself- zbrukać się czymś to soil one’s hands with sth ⇒ brukać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbruka|ć
-
3 zapap|rać
pf (zapaprzę) pot. Ⅰ vt (zabrudzić) to muck [sth] up pot., to muck up pot. [ubranie, obrus, podłogę] Ⅱ zapaprać się (zabrudzić się) to mess oneself- cała się zapaprałam farbą I’m covered in paint from head to toeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapap|rać
-
4 zama|zać
pf — zama|zywać impf (zamażę — zamazuję) Ⅰ vt 1. (zakryć) to daub [ściany, szyby]; to cover [sth] over [napis]- zamazać szpary gipsem to daub the cracks with plaster2. (pokryć napisami) zamazać mur rysunkami to scribble graffiti all over a wall, to graffiti a wall 3. (uczynić niewyraźnym) to blur także przen.- mgła zamazywała kształty drzew the fog blurred the outlines of the trees- różnice między poszczególnymi ugrupowaniami są często zamazane the distinctions between various groups are often blurredⅡ zamazać się — zamazywać się 1. [napis, obraz] to become blurred 2. (zabrudzić się) to become smeared- podłoga zamazała się błotem the floor has become dirtied with mud3. przen. (stać się niewyraźym) [obraz, dźwięk, kontur, różnice, wspomnienia] to become blurred, to become obliteratedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zama|zać
-
5 uczer|nić
pf Ⅰ vt 1. (pobrudzić) to black (up), to blacken- uczernił sobie ręce sadzą he got his hands all black with soot2. (ufarbować na czarno) aktor uczernił sobie twarz, aby zagrać Otella the actor blacked his face to play Othello Ⅱ uczernić się (zabrudzić się) [ręce, twarz] to become a. get black a. blackened; [osoba] to blacken oneselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uczer|nić
-
6 zabru|dzić
pf Ⅰ vt (uczynić brudnym) to dirty, to make [sth] dirty, to soil [ubranie, ręce, podłogę]- zabrudziłam sobie płaszcz smarem/błotem I’ve soiled my coat with grease/mudⅡ zabrudzić się [osoba, ubranie] to get dirty- podłoga szybko się zabrudziła the floor got dirty very quicklyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabru|dzić
-
7 rozma|zać
pf — rozma|zywać impf (rozmażę — rozmazuję) Ⅰ vt 1. (rozsmarować) to smear; (zabrudzić) to smudge [tusz, atrament]- rozmazać sobie makijaż/szminkę to smudge one’s make-up/lipstick- rozmazać sobie farbę na twarzy to smear one’s face with paint- rozmazać brud na szybie to smear dirt over the windscreen2. (rozmyć) to blur [obraz, odpowiedzialność, różnice, granice]- rozmazane kształty/litery/zdjęcia/słowa blurred shapes/letters/pictures/wordsⅡ rozmazać się — rozmazywać się 1. (rozsmarować się) [szminka, makijaż, tusz, atrament] to smudge 2. (rozmyć się) [kształty, granice, różnice] to blur- słowa rozmazywały mi się przed oczami the words blurred before my eyes- granice między dobrem a złem rozmazują się the boundaries between good and evil blur a. become blurred3. pot. (rozpłakać się) to start blubbering pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozma|zać
-
8 skala|ć
pf Ⅰ vt książk. 1. (zhańbić) to besmirch, to taint- skalaać nazwisko to besmirch one’s good name- skalany grzechem tainted with sin ⇒ kalać2. (zabrudzić) to sully- ręce miał skalane krwią his hands were sullied with blood ⇒ kalaćⅡ skalać się 1. książk. (zhańbić się) to be besmirched, to be tainted- skalać się kłamstwem/kradzieżą/zdradą to be tainted by deceit/theft/betrayal ⇒ kalać się2. iron. nie skalać się czymś to not lift a. raise a finger to do sth- nigdy nie skalał się żadną pracą he’s never lifted a. raised a finger to do any workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skala|ć
-
9 splam|ić
pf Ⅰ vt książk. 1. (zabrudzić) to soil, to stain [ubranie, obrus] ⇒ plamić 2. przen. (zhańbić) to tarnish, to sully [honor, dobre imię, reputację] ⇒ plamić Ⅱ splamić się (zniesławić samego siebie) to tarnish one’s reputation- splamić się tchórzostwem/zdradą to tarnish one’s name with cowardice/treason ⇒ plamić się■ nie splamić się pracą to not soil one’s hands with workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > splam|ić
-
10 narobić
(-obię, -obisz); imp -ób; vt perfnarobić szkody — to cause lub do damage
* * *pf.- rób1. + Gen. (= zrobić dużo czegoś) make l. produce a lot of ( sth).2. + Gen. (= spowodować, wywołać) make, cause, produce, bring about; coś ty narobił (najlepszego)! look what you've done!; narobić długów incur debts, go into debt; narobić hałasu/krzyku t. przen. make a lot of noise, make l. kick up a fuss ( o coś about l. over sth); narobić komuś smaku na coś przen. whet sb's appetite for sth; narobić komuś wstydu bring shame on sb, embarrass sb; narobić (niezłego) bigosu l. kłopotu make a (fine) mess.pf.1. pot. (= napracować się) slave away, work hard ( nad czymś at l. over sth).2. ale się narobiło! (pot. o nieprzyjemnej sytuacji) what a pretty kettle of fish!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > narobić
-
11 zawalać
(-am, -asz); vt2) (pot) (plan, robotę) perf; -ić to botch (pot)* * *I.zawalać1pf.(= zabrudzić) smear.II.zawalać2ipf.1. (= zasypywać) cover up, bury, crush, lumber up.2. (= spowodować runięcie) bring sth down, cause to collapse.3. pot. (= nie wywiązywać się z obowiązków) bungle; zawalić egzamin fluff, flub; zawalić robotę foul up, gum up.ipf.1. come down, collapse, founder.2. pot. ( o planach) come unglued.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawalać
-
12 zabab|rać
pf (zababrzę a. zababram) pot. Ⅰ vt 1. (zabrudzić) to get [sth] messy, to mess [sth] up- zababrać sobie ręce/ubranie to get one’s hands/clothes messy- zababrać coś błotem to get sth muddy- obrus cały zababrany czekoladą a tablecloth smeared all over with chocolate ⇒ babrać2. przen. zababrać komuś opinię to blacken sb’s reputation- facet z zababranym życiorysem a man with a shady pastⅡ zababrać się [osoba] to get oneself messy pot. ⇒ babrać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabab|rać
-
13 powalać
I.powalać1pf.(= zabrudzić, umazać) soil.II.powalać2ipf.1. (= przewracać) knock down; powalać kogoś ciosem send sb sprawling; powalać kogoś na deski boks knock sb to the canvas; ( o chorobie) strike down; powalać kogoś na kolana przen. bring the house down, blow sb's mind, knock sb out.2. (= uśmiercać strzałem) cut down.pf.1. get soiled l. smeared.2. fall.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powalać
См. также в других словарях:
zabrudzić (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}brudzić (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brudzić się – pobrudzić się, ubrudzić się, zabrudzić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} brudzić samego siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Brudzić się przy wymiataniu komina. Pobrudzić się atramentem. Ubrudzić się czekoladą. Zabrudzić się smarem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zabrudzić — dk VIa, zabrudzićdzę, zabrudzićdzisz, zabrudzićbrudź, zabrudzićdził, zabrudzićdzony rzad. zabrudzać ndk I, zabrudzićam, zabrudzićasz, zabrudzićają, zabrudzićaj, zabrudzićał, zabrudzićany «uczynić brudnym, zanieczyścić, pobrudzić, powalać;… … Słownik języka polskiego
zaślinić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zabrudzić się, śliniąc się; pokryć się własną śliną : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dziecko się zaśliniło. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zanieczyścić — dk VIa, zanieczyścićczyszczę, zanieczyścićcisz, zanieczyścićczyść, zanieczyścićcił, zanieczyścićczyszczony zanieczyszczać ndk I, zanieczyścićam, zanieczyścićasz, zanieczyścićają, zanieczyścićaj, zanieczyścićał, zanieczyścićany «uczynić nieczystym … Słownik języka polskiego
ubabrać — dk IX, ubabraćbrzę, ubabraćbrzesz, ubabrz, ubabraćał, ubabraćany a. I, ubabraćam, ubabraćasz, ubabraćają, ubabraćaj pot. «ubrudzić, zabrudzić; upaprać» Ubabrane w glinie ręce. Ubabrać sobie buty. ubabrać się pot. «zabrudzić się; upaprać się»… … Słownik języka polskiego
zapaprać — dk IX, zapapraćprzę, zapapraćprzesz, zapapraćpaprz, zapapraćprał, zapapraćprany pot. «zabrudzić, zawalać» Zapaprać ubranie. zapaprać się, pot. «zabrudzić się, zawalać się» Zapaprał się farbami … Słownik języka polskiego
zamazać — dk IX, zamazaćmażę, zamazaćmażesz, zamazaćmaż, zamazaćał, zamazaćany zamazywać ndk VIIIa, zamazaćzuję, zamazaćzujesz, zamazaćzuj, zamazaćywał, zamazaćywany 1. «powlec coś substancją mazistą; zamalować coś czymś; zasmarować» Zamazać szpary gliną,… … Słownik języka polskiego
zatłuścić — dk VIa, zatłuścićtłuszczę, zatłuścićcisz, zatłuścićtłuść, zatłuścićcił, zatłuścićtłuszczony zwykle w imiesł. biernym «poplamić, umazać coś tłuszczem» Zatłuszczone ręce. Zatłuszczone papiery. zatłuścić się «zabrudzić się tłuszczem; ulec… … Słownik języka polskiego
zbrukać — dk I, zbrukaćam, zbrukaćasz, zbrukaćają, zbrukaćaj, zbrukaćał, zbrukaćany książk. «zbrudzić, zaplamić, powalać czymś, zanieczyścić» Zbrukać biel śniegu. zbrukać się 1. strona zwrotna czas. zbrukać. przen. Zbrukać się kłamstwem, oszustwem. 2.… … Słownik języka polskiego
uczernić — dk VIa, uczernićnię, uczernićnisz, uczernićnij a. uczerń, uczernićnił, uczernićniony «ufarbować, pomalować coś na czarno (zwykle włosy, zarost, brwi); pobrudzić czymś czarnym» Uczernić wąsy. Uczernić sobie twarz sadzą. uczernić się rzad.… … Słownik języka polskiego